Уличная поэзия - стихи на стенах домов Эстепона

Очаровательный городок Эстепона в настоящее время подвергся полной реконструкции, основная затея которой скрывается в правильной расстановке акцентов , а именно - как можно больше внимания уделить культурным аспектам, искусство превыше всего (см также Росписи на улицах Эстепона - Ruta-de-los-Murales).

 

В рамках программы по городскому развитию 2013 года местные власти приняли проект "уличная поэзия" ( исп. "Ruta de la Poesía"). Некоторые дома в городе были украшены керамогранитами со стихами, и эта идея получила свое развития в рамках данной программы, инициированной местными органами власти. В настоящее время ведутся работы по повсеместному украшению города такими поэтическими изысками местных и всемирно известных поэтов. Цель такой интересной задумки - привить обществу любовь к искусству посредством поэзии, привнести его в повседневную жизнь.


Пока всего около 17 стихотворений красуются на стенах домов в центре города.

Estepona

Здесь представлен краткий обзор данных работ, так что Вы можете составить экскурсию по городу, заранее расставив все приоритеты. Возможно, Вы бы хотели увидеть стихотворение на арабском языке, или, быть может, Вам было бы любопытнее прочесть стихотворение, написанное местным врачом. Более известные испанские поэты представлены вместе с иностранными авторами, такими как Виктор Гюго и Уильям Шекспир.

Здесь вы найдете далеко не все стихи, так как многие из них остаются безымянными , поэтому у Вас есть возможность отправиться на поиски "клада" на узких улицах Эстепона.

Наслаждайтесь! 

Digt fra Ruta de la Poesía, Estepona

Ruta de la Poesía - Стихи Эстепона

1. Площадь Блас Инфанте (исп. Plaza Blas Infante) : "Ла Ола" (“La Ola”) Иоланда Алдон Торо  - (стихотворение на арабском языке - автор известен по своей работе на встрече в рамках "года" испанской и арабской культуры).    

2. Улица Тройяно (исп. Calle Troyano), на углу с улицей Крус (исп. Calle Cruz): "Cantares" Антонио Мачадо

3. Улица Ботика ( исп. Calle Botica ) и Пласа Мануэль Алькантара (исп. Plaza Manuel Alcántara) : 7 стихов Мануэль Алькантара (поэта из Малаги)

Estepona Ruta de la Poesía

4. Калле Каридад (исп. Calle Caridad) : “El poema del buen comer“  Николаса Фернандеса де Моратина (стихотворение в духе сатиры на тему одного из 7 ми главных грехов - чревоугодия - не удивительно встретить подобный стих на улице Каридад, улице, которая предлагает огромное количество ресторанов) 

5. Улица Сан-Хосе (исп. Calle San José) : "Марина"  Andrej Sládkovic (словенский поэт) 

6. Улица Глория Fuertes (исп. Calle Gloria Fuertes) : Выдержка из "дуинские элегии" Райнер Мария Рильке (немецкий язык, лауреат Нобелевской премии в области литературы 1996)

Estepona Ruta de la Poesía

7. Улица Коррео Вьехо (исп. Calle Correo Viejo) : "Ничто не случается дважды" Вислава Шимборская (польская поэтесса)

8. Улица Сан-Антонио (исп. San Antonio) : Выдержка из "Мужчина и женщина" Виктора Гюго

9. Улица Лос Рейес (исп. Calle Los Reyes), на углу улицы Консепсьон (исп. Calle Concepción) : "Как вам это понравится" Уильяма Шекспира

10. Улица Сан-Роке (исп. Calle San Roque) / (Капелла Barriada Pescadores): “A la Virgen del Carmen“  Miguel Chacón Vilchez

Estepona poetry

11. Улица Кастильо (исп. Calle Castillo):  "Colores de Estepona"  José A. Bernúdez Martín (врач в Эстепона)

12. Площадь Casa la Cañada: “Tírame la camisa”  Alejandro Simón Partal (местный поэт)